︎︎︎ HOME


Introdução ao pensar como uma floresta

Tradução para o português do texto de Dion Workman
2014

Contemplado no Programa Rede Nacional Funarte Artes Visuais 11ª Edição, o projeto ¡SÍ, TIENE EN PORTUGUÉS! convida dez artistas-pesquisadores para traduzirem textos e/ou trabalhos de autores/artistas que estão presentes em suas produções e investigações.
Cada tradução se relaciona de modo específico com o texto original e também com o contexto em que está inserida, porém são deslocadas temporariamente para um lugar comum, gerando um espaço de alteriade e outridade impulsionado pelas multiplicidades das abordagens dos participantes. A tradução aqui é posta como articuladora de distintas formas de se relacionar com um outro, afirmando também sua importância dentro das práticas artísticas contemporêneas, entendida além de seu utilitarismo. As traduções e seus processos foram apresentados no seminário ¡SÍ, TIENE EN PORTUGUÉS! nos dias 19 e 20 de agosto em Florianópolis e na publicação ¡SÍ, TIENE EN PORTUGUÉS!, que foi lançada e distribuída gratuitamente em Florianópolis, Curitiba, São Paulo e Espirito Santo.

︎︎︎ Texto completo traduzido


Ficha Técnica

Coordenação:
Marcos Frankowicz

Produção:
Guilherme Jaccon

Assessoria de Imprensa:
Heitor Humberto (Fineza Produções)

Artistas/Pesquisadores convidados(as):
Fabio Morais
Felipe Prando
Jorge Menna Barreto
Keila Kern
Maíra Dietrich
Milla Jung
Paulo Reis
Raquel Garbellotti
Regina Melim
Rodrigo Matheus
Wallace Masuko

Design da Plataforma Web:
Thalita Sejanes

Design da Gráfico da Publicação:
Maíra Dietrich

Equipe Técnica:
Lumen Connectnet

Fotografia:
Fran Ferreira








Cargo Collective
Frogtown, Los Angeles
o